2011年2月17日

Tw-Ch台文中文辭典

台語需要被文字化,而非被華語同化。

這個台/中文線上翻譯網站並非正統,但也算有心。

只是~~~看到一堆羅馬拼音.....阿妮還是眼睛扭了好幾下。

在左邊的方格內輸入想要查詢的字詞,輸入後右邊會出現翻譯。










1 則留言:

iá-gô͘ 提到...

m-si lo-ma phin-im
不是羅馬拼音
是 Romanization.

就是為了不被 KMT外國侵略者,消滅台灣人e母語,所以才使用 台羅 & 華文 做對照,Tw-Ch台文中文辭典,它有很多缺點,
但呈如你所講的》並非正統,但也算有心。

may be 【Tw-Ch台文中文辭典】不盡理想e現況,從另 1個角度看出 & 投射出 TAIOAN 人對家己e母語漠不關心 e(的) 程度。